O Professor – Tradutor: Imagens do Projeto Político-Pedagógico na Educação Infantil
DOI:
https://doi.org/10.14244/198271991582Abstract
O presente trabalho, oriundo da disciplina “O professor-tradutor de EIS AICE: currículo e didática” de um Programa de Pós-Graduação em Educação, objetiva “olhar” as traduções ou representações de um Projeto Político-Pedagógico (PPP) através de algumas imagens criadas por um grupo de educadores de uma escola pública de Educação Infantil do sul do Brasil. Metodologicamente, este trabalho pode ser considerado de cunho qualitativo, porque fez uso de uma questão geradora – Traduza o PPP da escola na forma de imagem ou imagens. Tem como aporte teórico alguns conceitos advindos da teoria da tradução como criação e crítica, de Campos (2013) e Corazza (2013; 2015b) e do conceito de imagem do pensamento, em Deleuze (2009), Corazza (2013; 2015a) e Machado (2013). O estudo desses materiais suscitou diferentes análises e interpretações dos pensamentos dos educadores acerca do Projeto Político-Pedagógico. Permitiu inferir, ainda, que os educadores, ao traduzirem ou representarem o referido documento na forma de imagens, o fizeram com um pensamento acerca dele - a imagem do pensamento. Esta, por sua vez, se constituiu durante a formação e a prática docente. Por fim, essas traduções ou representações permitiram pensamentos outros, pelo viés da criação e da crítica, que denunciam o impensado e as coisas mortas da educação.
Palavras-chave: Educador. Tradução. Imagem. Projeto Político-Pedagógico.
The Teacher-Translator: Images from the Political-Pedagogical Project in Preschool
Abstract
The present work is originated from the subject “The teacher-translator of EIC (Spaces, Images, Signs) AICE (Author, Infant, Curriculum, Educator): Curriculum and Teaching” from a Graduate Studies Program in Education. The objective is to “look at” the translations or representations of a Political-Pedagogical Project (PPP) through some images created by a group of teachers from a public preschool in southern Brazil. Methodologically, this work can be considered with a qualitative approach, because it used a generating question - Translate the school PPP to an image or images. It has as theoretical framework some concepts from the translation as creation and criticism, by Campos (2013) and Corazza (2013; 2015b) and the concept of “image of thought”, by Deleuze (2009), Corazza (2013; 2015a) and Machado (2013). The study of such materials has raised different analysis and interpretations of the thoughts of educators about the Political-Pedagogical Project. The work also allowed to infer that educators, while translating or representing the document in the form of images, did it with a thought about it - the image of thought. This, in turn, is constituted during the training and teaching practice. Finally, these translations and representations, allowed other thoughts, through the perspective of creation and criticism, that denounces the thoughtless and dead things in education.
Keywords: Educator. Translation. Image. Political-Pedagogical Project.Metrics
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
CC-BY-NC License
Revista Eletrônica de Educação adopts the Creative Commons BY-NC license of type "Non-Commercial Attribution". This license permits, except where noted, that the end user re-mars, adapt, and create from his or her work for non-commercial purposes, on the condition of assigning due credit and in the manner specified by the author or licensor.
##plugins.generic.dates.accepted## 2016-08-31
##plugins.generic.dates.published## 2016-11-30